名無しのジャンプ読者 より
<a href="https://jumpmatome2ch.biz/archives/89633#comment-983825">名無しのジャンプ読者</a> への返信。 文字のデザインが似てるって言われたのはルマンドとかオレンジページとかその辺
View Article名無しのジャンプ読者 より
<a href="https://jumpmatome2ch.biz/archives/89633#comment-983230">名無しのジャンプ読者</a> への返信。 あんな長いタイトル誰もせんだろうし、黒歴史が延々と晒され続けるわけやな
View Article名無しのジャンプ読者 より
<a href="https://jumpmatome2ch.biz/archives/89633#comment-983806">名無しのジャンプ読者</a> への返信。 どちらもパッっと見難しい印象だけど一度読めれば音のリズムがいいからすぐ覚えるんだよな
View Article名無しのジャンプ読者 より
<a href="https://jumpmatome2ch.biz/archives/89633#comment-984491">名無しのジャンプ読者</a> への返信。 (´;ω;`)ブワッ
View Article名無しのジャンプ読者 より
センスで言うなら東京喰種だと思う。 漢字四文字なのは四文字熟語みたいでかっこいいし、 トーキョーグールって一文字一文字伸ばし棒で揃ってるのも語呂がいいし。
View Article名無しのジャンプ読者 より
<a href="https://jumpmatome2ch.biz/archives/89633#comment-983316">名無しのジャンプ読者</a> への返信。 実際に物語を読むとタイトルが更に印象に残るよね
View Article名無しのジャンプ読者 より
若干趣旨とずれるけど鬼滅の刃のフランス語版タイトルが Les rôdeurs de la nuit(夜を歩く者たち)で 本編にふさわしくないくらいのオシャレタイトルだなぁと思ったよ
View Article名無しのジャンプ読者 より
名無しのジャンプ読者 への返信。 ワールドトリガーの英訳版の章題がしゃれてる 「汝の隣人を愛せよThou shalt love thy neighbour」のパロ 1巻DESTROY THY NEIGHBOR (汝の隣人を倒せよ) 2巻BEFRIEND THY NEIGHBOR(汝の隣人を助けよ)
View Article名無しのジャンプ読者 より
<a href="https://jumpmatome2ch.biz/archives/89633#comment-984814">名無しのジャンプ読者</a> への返信。 無名のサムライという意味と十字キズにかけてるんだよね
View Article名無しのジャンプ読者 より
<a href="https://jumpmatome2ch.biz/archives/89633#comment-983744">名無しのジャンプ新参者</a> への返信。 足がグンバツの女、こもジョセフが言いそうな感じがまたいいんだ
View Article名無しのジャンプ読者 より
<a href="https://jumpmatome2ch.biz/archives/89633#comment-984222">名無しのジャンプ読者</a> への返信。 あの時点ですでに作者は神だから「なんだこれ、俺かよ!」が正しいな。
View Article名無しのジャンプ読者 より
<a href="https://jumpmatome2ch.biz/archives/89633#comment-983192">名無しのジャンプ読者</a> への返信。 惑星を継ぐ者はSF小説の星を継ぐものからあやかっただけだろ
View Article名無しのジャンプ読者 より
<a href="https://jumpmatome2ch.biz/archives/89633#comment-983183">名無しのジャンプ読者</a> への返信。 略称かな?と思ったらそのまま正式タイトルなのが新鮮だったな あのサブタイのやりたい放題からよく作品名をこれに出来たと思う
View Article
More Pages to Explore .....